美国民众写信给国务卿鲍威尔请求营救查尔斯-李

【明慧网2003年2月9日】美国公民查尔斯李(李祥春)在中国被非法拘捕事件,已经引起美国公众的关注。以下是四名美国人写给国务卿鲍威尔的信,希望他能竭尽全力帮助营救查尔斯李回国。信件译文如下。

信件(一)

尊敬的考林.鲍威尔国务卿:

我写信给您,恳请您运用您的权力帮助营救美国公民查尔斯-李返回美国。我曾与查尔斯一起共事,他是一名非常好的同事。不能因为他是一名法轮功学员就要受到惩罚。

当我把查尔斯在中国被捕的消息告诉家人时,他们都感到非常震惊,并表示支持查尔斯。我们希望您能尽最大努力将这位先生营救回美。

谢谢!

T. 傅及家人

信件(二)

尊敬的考林.鲍威尔国务卿:

我叫K. 凯尔索,是美国公民查尔斯-李的朋友。查尔斯只因为他是法轮功学员就在中国被抓。我写信给您,希望您能竭尽全力营救查尔斯回美国。查尔斯人很善良,和善可亲。他只是要去中国探亲,不应受到惩罚。

我们都对这一令人震惊的事件感到不安,请尽您所能营救查尔斯。

谢谢!
K. 凯尔索(K. Kelso)

信件(三)

尊敬的考林.鲍威尔国务卿:

我是旧金山湾区的居民。最近在电视采访节目中听到中国驻旧金山领馆发言人就中国逮捕美国公民查尔斯-李一事发表的言论,我非常震惊。领馆发言人洪磊说修炼法轮功的人不应该在中国新年回中国,因为这会给已经很忙的中国警察增加负担。他接着无耻地说中领馆掌握着所有海外法轮功学员的名单。他似乎对在美国针对法轮功学员成功的间谍活动很得意。正如美国布什总统在他的国情咨文中说的,“置之不理的代价将会是惨重的。”不久前,他们刚刚搞了我们的飞机和机组人员。现在他们又将只是炼中国功法的美国公民抓起来。下一步他们还想做什么?

美国人不能容忍这种践踏信仰自由和人权的行为。让我们一起来营救我们的同胞。

真诚的,

A. Kong

信件(四)

尊敬的考林.鲍威尔国务卿:

听到查尔斯-李在中国被捕,并面临毫无根据的指控,我感到震惊。我对此事非常关注,因为我公司的三名职员也炼法轮功,我知道法轮功学员面对的迫害是多么严重。我公司的一个职员在1999年圣诞节回中国时被拘留了两个星期,仅仅因为她是法轮功学员。我希望我国政府能尽全力尽快将查尔斯营救回国。

真诚的,

所罗门 (D. Solomon)


附上信件的英文原文:

Letter 1,

Dear Secretary of State Collin Powell,

I am writing to urge you to use all your power to help get US citizen Charles Lee back. Charles worked in our office briefly, and he is a very nice colleague to work with. He shouldn't be punished for being a Falun Gong practitioner.

When I told my family about Charles' arrest in China, they are all shocked and want to show their support. We hope that you can do everything possible to bring this gentleman back home.

Thank you.

T. Fu and family

Letter 2,

Dear Secretary of State Collin Powell,

My name is K. Kelso and I am a friend of Charles Lee, the American citizen arrested in China for being a Falun Gong practitioner. I am writing in hopes that Secretary of State Collin Powell will do everything he can to help bring Charles back to the US. He is a kind and gentle soul, who just wanted to visit his family in China, and shouldn't be punished.

We are all very disturbed by this shocking news so please do what you can to help get him back.

Thank you.

K. Kelso

Letter 3

Dear Secretary of State Collin Powell,

I am a resident in the San Francisco Bay Area. I am appalled to hear the comments from San Francisco Chinese Consulate spokesperson in a recent TV interview about his country's arrest of US Citizen Charles Lee. The spokesperson, Lei Hong, said that people who practice Falun Gong should not go to China during the Chinese New Year as it would increase burden to the already busy Chinese police. He then continued shamelessly that the Consulate is in control of a full list of the overseas Falun Gong practitioners. He seemed to be proud that they had been successful in spying over the Falun Gong practitioners in the U.S. As President Bush said in his State of the Union speech, ". the price of indifference would be catastrophic." Not long ago, they got our spy plane and the crews. Now they got our citizen that simply practices Chinese meditation. What's next?

Americans should not tolerate such abuse to freedom of beliefs and human rights. Let's get our countryman back.

Sincerely,

A. Kong

Letter 4,

Dear Secretary of State Collin Powell,

I was shocked to hear that Charles Lee was arrested in China and is facing groundless charges. I am very concerned about the matter as 3 of my employees also practice Falun Gong, so I know how serious the persecution is of Falun Gong practitioners. It happened to one of my employees when she went to China around Christmas time in 1999 that she was detained for 2 weeks simply because she was a Falun Gong practitioner.

I hope that our government will do whatever we can to bring Charles back soon.

Sincerely,

D. Solomon